關(guān)注這幾天的新聞可以知道,我國建成了世界最大語言資源庫是一個熱度很高的話題,目的是為了保護我國的方言、推動語言的多樣性。對此網(wǎng)友也是對此非常支持,表示普通話可以交流溝通外,方言的傳承也是尤為重要。也有網(wǎng)友表示:何止是每個城市就一種方言?一個鎮(zhèn)一個村兒都有不同語言圖片
那么,西班牙的官方語言和方言都有什么呢?
官方語言
加泰羅尼亞:catalán
它的地域范圍很廣:加泰羅尼亞,安道爾,阿拉貢地帶,卡斯特利翁,巴利阿里群島和巴倫西亞王國。但是,應該指出的是,由于瓦倫西亞王國的歷史個性及其對加泰羅尼亞語的文學發(fā)展和人民的語言意識的重要貢獻,一些瓦倫西亞人認為他們的語言是獨立的,盡管它與加泰羅尼亞語幾乎吻合。
加泰羅尼亞語是一種教學語言,在西班牙有許多傳播和傳播媒體的語言
小提示:如果去加泰羅尼亞地區(qū)讀書生活,大可不必擔心語言問題,說西語就好
加利西亞:gallego
目前,它的使用遍及加利西亞地區(qū),阿斯圖里亞斯西部以及萊昂和薩莫拉的某些地區(qū)。大約有300萬人講加利西亞語。加利西亞自治區(qū)將加利西亞語與卡斯蒂利亞語一起用作官方語言,自20世紀初以來,加利西亞經(jīng)歷了巨大的繁榮時期。
巴斯克地區(qū):
vasco o euskera
巴斯克語都是一種由于拉丁語首先是卡斯蒂利亞語而后是卡斯蒂利亞語而減少了其擴展名的語言。地名使我們相信它的擴展名到達了布爾戈斯,拉里奧哈和納瓦拉的一部分。從承認巴斯克語為官方語言的地區(qū)保護來看,這種語言正在恢復中。
它是一種凝集性語言,具有與拉丁語不同的屈折形式和句法結(jié)構(gòu)。
盡管巴斯克語也向卡斯蒂利亞語借了一些話,但它的詞典有借用和新詞的形式受到了卡斯蒂利亞語的很大影響。
dialecto 方言
Además de la lengua oficial y las lenguas cooficiales, en España existen gran variedad de dialectos. Un dialecto es una variación del idioma principal usado de manera local o de referencia en un área geográfica determinada.
Aragonés:Aragón地區(qū)的各個部分使用
Leonés:Salamanca, Zamora, León, Palencia y Valladolid使用
Bable:Asturias所說的拉丁語,通常在農(nóng)村地區(qū)使用
Andaluz.:在Andalucía, Ceuta 和 Melilla使用,和Extremadura, Castilla-La Mancha 和 Murcia所說的語言有著相同的特征
Canario:las Islas Canarias所說的語言,受葡萄牙語影響
Extremeño:Extremadura 和 Salamanca地區(qū)的當?shù)卣Z言。盡管不是官方語言,但國家和國際組織將它分到西班牙的語言
Murciano:穆爾西亞地區(qū)使用的語言多樣化,它與 andaluz, extremeño, aragonés 和 valenciano alicantino有相似之處。
Romaní:吉普賽人的語言,沒有固定的領(lǐng)土分布