要說去西班牙留學,語言達到B2已經(jīng)是再正常不過了。那么你有沒有發(fā)現(xiàn),除了語速快,我們有時候沒有理解的部分是西語母語者當?shù)氐谋磉_,即俚語。去西班牙留學想更好地融入當?shù)厣罨蛘吆臀靼嘌廊私涣鞯臅r候,知道一些西班牙受歡迎和常用的表達可以幫助你不少。那么,小編結合自身經(jīng)歷給大家整理一些比較常見、地道的表達。
日常生活

最基礎的打招呼: Buenos días, buenas tardes y buenas noches
西班牙當?shù)乇热绯?公交車上 他們會說 Hola buenas
這個屬于比較口語化的表達,但稍微正式的場合還是會說完整的。
guay
¿Qué significa guay en español de España?
Guay significa muy bueno, o estupendo. Sin embargo, la palabra era usada en la antigüedad como una expresión de lamento, pena o contratiempo.
很普遍的表達:cool、很棒、muy bien 同樣也可以說 genial
連音
除了基礎的西語連讀,現(xiàn)在完成時的連讀也很普遍,如上圖歌詞中:y ya me pasao,pasado(等其他過去分詞形式)會省略d。平時看劇或者聽西語國家新聞等會發(fā)現(xiàn)并慢慢適應,同樣:a mi lado = a mi la-o
hostia
hostia 同樣,如果你喜歡看比較新的西語劇大概率你會總聽到這個詞,來表示該死!(驚訝)、表示非同尋常, etc
¿Cuál es el significado de ostia para los españoles?
En realidad, la palabra correcta es hostia. Es utilizada de varias maneras,
por ejemplo:
para denotar sorpresa: «¡Hostia, no lo esperaba!»
para señalar que algo es extraordinario: «¡tiene una casa de la hostia!»
tío / tía / hombre
Tía o tío. No, no es el hermano(a) de tu papá o de tu mamá, es un individuo (tipo o tipa) o una forma de enfatizar una frase. Por ejemplo: "¿Quién te dijo eso? El tío ése que está allá" o "¡Tía, que me pisaste el vestido!".
tío 或 tía 除了親戚的叔叔或姨的意思,日常表達是兄弟、哥們兒/姐們兒的意思
hombre同樣,用來表達 伙計、兄弟
pirarse
就是irse的意思,在年輕人中比較流行
me piro可以理解為 我閃了/我溜了/我撤了
Piti
Birra o caña
Piti: 煙
Birra o caña: 啤酒
por ejemplo:
Dame un piti
Vamos al bar por unas cañas y unas tapas
Me la suda
Significado: si alguien te dice eso, te está diciendo que le da igual lo que le digas de forma un tanto grosera. Pero si se refiere a otra cosa, simplemente es un ‘me da igual’.
和 me da igual 差不多,表示 我都可以 我無所謂
小編建議:如果想更好地融入西班牙的生活,更好地理解西班牙人在說什么,日常表達、說話方式或俚語可以平時積累一些!