盤點西語考試中最容易混淆詞義的單詞(二)
(1)“普通的”
Común—— 強調“常見的;不足為奇的”
例句:Esa es una costumbre común en las aldeas.
“那是農村里常見的一種習俗”
Ordinario——強調“平常的;平淡無奇的”
例句:La guerra abrió un paréntesis en las actividades ordinarias de todos.
“戰爭打斷了人們的平常活動”
General——強調“普遍的;一般的”
例句:Esos proyectos de artículo gozaron del apoyo general.
“這些條款草案得到了普遍支持”
(2)“比較,對照”
Comparación——比較事物的共同點
例句:Esta comida es buena en comparación con la que nos dieron ayer.
“與昨天他們給我們的飯菜相比,這一頓就好吃了”
Contraste——比較事物的不同點
例句:Muestra un contraste violento de colores.
“它展現出了明顯的色彩差異”
(3)“承認”
Admitir——通常指因外界壓力、良心或判斷而承認某事的存在,含“不情愿”之意
例句:No obstante, debemos admitir que son bastante restrictivos y excluyentes.
“然而,我們必須承認,這些標準相當具有限制性和排他性”
Reconocer——指公開承認;常用于過去隱瞞或否認之事
例句:Muchos países han reconocido el nuevo gobierno como representante legítimo de ese país.
“許多國家都承認了新政府是那個國家的合法代表”
Confesar——表示懺悔、坦白之意;著重承認自己的過錯或懲罰
例句:Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.
“網內成員供認說,在此之前,已經走私了另外兩批貨物”