西語(yǔ)單詞學(xué)習(xí)貼|盤點(diǎn)西語(yǔ)單詞和英語(yǔ)單詞中有關(guān)聯(lián)的詞(一)?
從語(yǔ)言學(xué)的角度講,現(xiàn)代西班牙語(yǔ)和現(xiàn)代英語(yǔ)同屬于印歐語(yǔ)系,只不過西語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)族,而英語(yǔ)屬于日耳曼語(yǔ)族。
這兩門屬于同一語(yǔ)系的語(yǔ)言,自然有很多同源的單詞,今天,小編就盤點(diǎn)了一些那些在日常生活中很常見的來(lái)自西班牙語(yǔ)的英語(yǔ)單詞,讓我們一起來(lái)看看吧。

01.Tomate→Tomato (西紅柿)
Tomato可以說(shuō)是大家相當(dāng)熟悉的單詞了,最初它的叫法來(lái)自“tomatl”,意為“膨脹果”。
很久以前,住在瀕臨墨西哥灣的阿茲特克人就是這樣稱呼番茄的。
“tomatl”本來(lái)是指“酸漿果”,墨西哥人把酸漿果燉煮之后用于菜肴,后傳入西班牙后被稱為tomate,到了英語(yǔ)中就變成了tomato。
02.El lagarto→Alligator (鱷魚)
據(jù)說(shuō)西班牙人在北美探險(xiǎn)時(shí),第一次見到當(dāng)?shù)氐亩涛趋{因其頗具蜥蜴的特征,便稱之為el lagarto(蜥蜴)。
后來(lái)該詞傳入英語(yǔ)時(shí),便把兩個(gè)單詞el和lagarto合并,變成了我們現(xiàn)在所使用的英語(yǔ)單詞alligator。鱷魚:你看我像蜥蜴嗎?