西語短語學(xué)習(xí)|En boca cerrada no entran moscas
1. En boca cerrada no entran moscas
Significado:
es mejor quedarse callado que equivocarse;
es recomendable pensar antes de hablar;
es preferible observar antes de actuar.
指應(yīng)該謹言慎行,三思而后行,原意是說閉著的嘴不會進蒼蠅。

例句1:
No me tendrías que haber metido en vuestra conversación, ¡En boca cerrada no entran moscas!
你不應(yīng)該讓我加入你們的對話,閉著的嘴不會進蒼蠅!
例句2:
En boca cerrada no entran moscas. Mejor no decir nada para que no descubra que no sabemos nada.
最好不要說任何話,這樣他就不會發(fā)現(xiàn)我們一無所知。
2. Ser una mosquita muerta
Significado: que parece inocente pero no lo es; Se trata de una persona que pretende ser inocente, delicada y frágil, pero en realidad es capaz de “clavarte” un puñal por la espalda.
指一個人看上去天真,傻白甜,實際上卻有能力在背后“刺痛”別人,指有心機的,虛偽的人。原意是死掉的蒼蠅。
例句:María se hace la mosquita muerta pero bien sabe que todo es su culpa. 瑪麗亞看上去天真無知,其實她深知全是她的錯。
3. Cazar moscas
Significado: ocuparse de cosas inútiles vanas.
指忙于做無用的事。
例句1: Se pasa la vida cazando moscas. 他整天無所事事。
例句2: En lugar de buscar trabajo, se pasa el día cazando moscas.
他沒去找工作,而是整天無所事事。