Actualmente España acoge a cerca de 170.000 estudiantes extranjeros pero... ¿Cuáles son las comunidades autónomas que más estudiantes extranjeros reciben? ¿Cuáles son las principales nacionalidades de los estudiantes que escogen España como destino académico?. En el presente artículo se resuelven este tipo de dudas y se analiza el informe del ministerio sobre los estudiantes extranjeros que han decidido formarse en nuestro país.
西班牙目前接待約170,000名外國學(xué)生,但是...哪些自治區(qū)的留學(xué)生人數(shù)更多?選擇西班牙作為學(xué)習(xí)目的地的學(xué)生主要來自哪些國家?本文就此類問題進(jìn)行回答,并分析了教育部關(guān)于決定在西班牙學(xué)習(xí)的外國學(xué)生的報(bào)告。
Se observa que las Comunidades Autónomas que más estudiantes extranjeros reciben son Madrid y Cataluña con bastante diferencia. Parece obvio, puesto que es en estas comunidades donde se encuentra el mayor número de universidades y escuelas de negocios, y de las más prestigiosas del país.
據(jù)觀察,擁有更多外國學(xué)生的自治區(qū)是馬德里和加泰羅尼亞,二者與其它地區(qū)有很大不同。這似乎是顯而易見的,因?yàn)樵谶@些大區(qū)中,大學(xué)和商學(xué)院的數(shù)量最多,也是全國最負(fù)盛名的。
En el tercer y cuarto puesto, también con una abultada diferencia sobre el resto, se encuentran Andalucía y la Comunidad Valenciana. Además de tener algunas universidades de renombre también cuentan con el atractivo del clima, la playa y el hecho de tener un coste de vida o alquileres inferior al de las dos primeras del ranking. A partir del quinto puesto (que ostenta Castilla y León) las cuotas sobre el total de estudiantes extranjeros son muy inferiores a las que hemos mencionado, siendo Extremadura y La Rioja las que menos estudiantes extranjeros reciben respectivamente.
排名第三和第四的是安達(dá)盧西亞和瓦倫西亞自治區(qū)。除了擁有一些著名的大學(xué)以外,它們還具有氣候、海灘、生活成本低、租金低于排名前兩位的諸多優(yōu)勢。第五名是卡斯蒂利亞·萊昂(Castilla yLeón),外國留學(xué)生總數(shù)的配額比前幾名要低得多,而外國留學(xué)生最少的大區(qū)分別是埃斯特雷馬杜拉和拉里奧哈。
Con bastante diferencia, el país de origen del que vienen más estudiantes extranjeros es Italia. Posiblemente se deba a factores como la cercanía geográfica y cultural y un nivel y coste de vida similar. Le sigue Francia, nuestro país vecino. Curiosamente de los 10 primeros puestos en el ranking de países emisores, sólo 4 pertenecen a Europa. Colombia, China y Ecuador, figuran por delante de Alemania. Entre los países con menos estudiantes que deciden estudiar en España encontramos Corea, India y Turquía.
不同的是,很多外國學(xué)生來自意大利。可能是由于地理位置和文化相近,以及生活水平和生活成本相近等因素造成的。其次是西班牙的鄰國法國。奇怪的是,在發(fā)送國排名的前10名中,只有4個(gè)屬于歐洲。哥倫比亞,中國和厄瓜多爾領(lǐng)先于德國。對(duì)西留學(xué)生輸出較少的國家有,韓國,印度和土耳其。
Si dividimos esta clasificación por tipo de universidad (pública o privada) y por tipo de formación(presencial o no presencial), se observa claramente una preferencia por la formación presencial en instituciones públicas, tal vez porque estas tienen un coste más reducido y cuentan con ayudas estatales que pueden reducir el coste de la estancia académica en España para estos alumnos extranjeros.
如果我們按大學(xué)類型(公立或私立)和培訓(xùn)類型(面授或非面授)劃分類別,則會(huì)發(fā)現(xiàn)留學(xué)生們偏愛在公立大學(xué)中選擇面授課程,這可能是因?yàn)楣⒃盒5幕ㄙM(fèi)較低且可以得到國家援助,并且可以減少這些外國學(xué)生在
西班牙的留學(xué)費(fèi)用。